Translation of "una cosa vera" in English


How to use "una cosa vera" in sentences:

Jett, vuoi sapere una cosa vera?
Jett, you want to know something true?
Ma ti pare una cosa vera?
Holy Toledo. Can you believe this?
Questa è un'attività nuova, è una cosa vera e la voglio fare.
Please. This is a new business for me. All right?
Voglio dire, questa e' una cosa vera.
I mean, this is the real thing.
Prova tu a trovare una cosa vera in questa economia.
You try finding one true thing in this economy.
Lo sai, è stata una... infatuazione ed io ho pensato fosse una cosa vera.
You know, I mean, it was... it was a summer infatuation that I thought was the real thing.
Papa' ha mai trovato qualche prova che fosse una cosa vera?
Dad ever find any evidence that it was a real thing?
Voglio solo essere una cosa vera che non svanisce
Now I know that my eyes must close here
Al quinto appuntamento ero convinto che Geezer fosse una cosa vera e farne il mio dodicesimo discepolo
By our fifth date, I was convinced Geezer was the real thing and made him my twelfth disciple.
Non potresti dirmi solo una cosa vera?
Can't you just tell me just one true thing?
Amico mio, di sicuro sembrava una cosa vera.
Man, it sure felt like it was for real.
Ti arresteremo domani. La faremo sembrare una cosa vera.
We'll arrest you tomorrow, make it look right.
Ma forse a ripensarci provava che era una cosa vera.
But then again, maybe it proved he was real.
Ragazzi, trasformeremo questo club in una cosa vera.
We're to make this club a thing, guys.
Non ho mai usato i campionatori per cercare di farla sembrare una cosa vera
I never use samplers as a way to sound like the real thing.
Leta ha detto una cosa vera.
Laeta breaks truth in the matter.
Il fatto e' che non credo di poterci fare qualcosa, non e' nemmeno una cosa vera.
The thing is, I don't think I can. It's not even a real thing.
E' buffo. Lo scotch non aiuta a farla sembrare una cosa vera.
You know, it's funny, scotch doesn't make it any more believable.
Se c'è soltanto una cosa vera è che io ti amo e non farei mai niente che ti ferisca.
If there is one thing that's true, it's that I love you. And I would not do anything to hurt you.
Ma... vi ho chiesto di incontrarci qui... per dirmi... in privato... solo una cosa vera.
But I asked you here to meet with me to tell me privately just one true thing.
Ok, senti, Zack, dai, sai bene che nessuno di noi due credeva che fosse una cosa vera, cioe', ci ha sposati un imitatore di Elvis!
Okay, look, Zack, come on. You know neither of us thought this was real. I mean, we were married by an Elvis impersonator.
'Per voi una cosa vera, una lattina personalizzata.'
"For you, we've got the real thing."
Il matrimonio e' una cosa vera.
Marriage is in the real world.
Se c'e' una cosa vera su di noi, e' questa.
If there's one thing that's true about us, it's that.
Tu ed io non ci siamo mai dette una cosa vera.
You and I have never said one true thing to each other.
E' un surrogato di una cosa vera.
It's a substitute for the real thing.
Perche' non sembrava una cosa vera... nemmeno un po'.
'Cause that didn't sound real at all.
Si capisce subito che non pensa che sia una cosa vera.
He was very clear that he didn't think it was real.
Potrei dirti una cosa vera adesso.
I can tell you something true right now.
E' davvero un peccato che non sia una cosa vera, Jonas.
It's too bad you're not the real thing, Jonas.
Gia'... la nostra relazione sara' anche iniziata come una farsa, ma... e' diventata una cosa vera.
Our relationship may have started out a lie, but, um, it became very real.
Non e' una cosa vera, sai? I veri cacciatori di fantasmi non lo usano.
That's not a real thing, you know, that real ghost hunters use.
Perche' dovrebbe essere una cosa vera!
Because it has to be real.
Mona ci ha dato una cosa vera.
Mona gave us the genuine article.
Ma una cosa vera era che i miei genitori, mia madre, e mio padre sono andati avanti, non si fidavano dello stato per la mia istruzione.
But what was true was that my parents, my mother, and my father went along with it, did not trust the state to educate me.
5.4658541679382s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?